"Übersetzen ist wahrlich eine Kunst."

Martin Luther

Wie kommt das Wort zu den Menschen?

Es gibt viele brilliante Redner, inspirierende Menschen und Texte. Was aber, wenn deutschsprachige Menschen, die kein Englisch verstehen, einem englischsprachigen Spaker lauschen möchten? Oder umgekehrt?

Hier ist eine qualitativ hochwertige Übersetzung fast ebenso wichtig wie die Präsentation des Redners selbst.

Ich biete Ihnen:

Übersetzungen Englisch – Deutsch und Deutsch – Englisch:

  • Simultan- sowie Konsekutivdolmetschen für Workshops, Vorträge, Konferenzen etc.

  • Schriftübersetzung für Dokumente, Webcontent, Presseartikel etc.

Meine Arbeit basiert auf meinem äußerst feinen Sprachgefühl und meiner Fähigkeit, Inhalte nicht nur formal zu vermitteln sondern die Energie des Ursprungsinhaltes ebenfalls weiterzugeben.

Und auf meiner Liebe für Sprache - die deutsche und die englische gleichermaßen...

Referenzen

Zu den Speakern und Lehrern für die ich bisher dolmetschen durfte zählen u.a.:

  • John Croft, Begründer des Dragon Dreaming, Australien

  • Charles Eisenstein, Autor und Kulturphilosoph, USA
    --> Referenz Prof. Kennedy

  • Mala Spotted Eagle, Shoshone und Cherokee Indianer und Medizinmann, USA